DeepL Translator tagad ar dokumentu tulkošanas funkcionalitāti

Izmēģiniet Mūsu Instrumentu Problēmu Novēršanai

Mēs pārskatījām tiešsaistes tulkošanas pakalpojumu DeepL kad tas pirmo reizi parādījās tiešsaistē 2017. gadā un toreiz secināja, ka tas piedāvā augstas kvalitātes tulkojumus, kas bieži pārspēj līdzīgu pakalpojumu, piemēram, Google Translate vai Bing Translate, tulkojumus.

Lietotājiem vajadzēja ielīmēt vai ierakstīt tekstu vietnē DeepL, lai izmantotu pakalpojumu, lai to tulkotu vienā no atbalstītajām valodām. Valodas atbalsts toreiz bija nedaudz ierobežots, un tas diemžēl joprojām ir raksturīgs tikai septiņām valodām, kuras tika atbalstītas rakstīšanas laikā.

DeepL pašlaik atbalsta tulkojumus angļu, vācu, franču, spāņu, itāļu, holandiešu un poļu valodā; tas izslēdz plaši runājamās valodas, piemēram, portugāļu, krievu, ķīniešu, un ierobežo DeepL sasniedzamību, jo Google un Microsoft piedāvājumi atbalsta gandrīz visas tur pieejamās valodas.

DeepL dokumentu tulkojumi

deepl translate documents

Uzņēmums, kas darbojas aiz DeepL, nesen ieviesa jaunu funkciju, kas lietotājiem dod iespējas izmantot pakalpojumu, lai automātiski tulkotu dokumentus, ko viņi augšupielādē.

Lietošana ir diezgan vienkārša, jo jaunā funkcionalitāte ir iebūvēta interfeisā. Noklikšķiniet uz tulkot dokumentu Tulkotāju lapa vietnē DeepL tiek parādīti atbalstītie formāti un uzskaitītas valodas, kurās var tulkot dokumentu.

DeepL atbalsts formātiem pašlaik ir ierobežots ar Office formātiem .docx un pptx; tas neatbalsta doc vai ppt vai citus formātus, piemēram, vienkārša teksta txt vai atvērtus formātus.

Pēc izvēles izdarīšanas dokuments tiek augšupielādēts pakalpojumā. Pēc tam tas tiek tulkots lidojumā un automātiski lejupielādēts vietējā sistēmā. Lai kaut ko bloķētu, varat noklikšķināt uz pogas 'lejupielādēt vēlreiz', lai atsāktu lejupielādi.

deepl translation

DeepL nekādā veidā nepieskarsies dokumenta formatējumam. Uzņēmums paziņo, ka pakalpojums tulko visus dokumenta elementus, ieskaitot pamattekstu, kā arī virsrakstus, parakstus vai zemsvītras piezīmes, un ka oriģinālais formatējums tiek saglabāts.

Pēc tulkošanas un lejupielādes dokumentu ir iespējams rediģēt uz vietas; DeepL Pro klienti gūst labumu no ātrāka tulkošanas ātruma un tulkotā faila rediģēšanas iespējām. Es varēju rediģēt lejupielādēto failu Word, taču bez Pro konta.

DeepL sola, ka tuvākajos mēnešos tas pievienos atbalstu papildu formātiem; uzņēmums neatklāja formātus paziņojums tomēr.

Noslēguma vārdi

Atbalsts dokumentu tulkojumiem ir svarīga iezīme, kurai vajadzētu palielināt DeepL sasniedzamību. Es iemetu pāris dokumentus DeepL, lai uzzinātu, cik labi strādāja dokumentu tulkošana.

Lai gan tulkojumi ir saprotami, tie nebūt nav ideāli. Es tikko pārbaudīju tulkošanas iespējas angļu - vācu valodā; jebkuram dokumentam, kuru augšupielādēju DeepL, pēc tulkojuma bija nepieciešams darbs, jo teikumi lielākoties izklausījās roboti un nebija cilvēkiem līdzīgi.

Tagad Tu : Kuru tulkošanas pakalpojumu jūs izmantojat un kāpēc?